Press "Enter" to skip to content

Category: General BDÜ: Literaturübersetzen – Ein Überblick Teil 3

BDÜ: Literaturübersetzen – Ein Überblick Teil 3


28. März 2023

Literaturübersetzen – Ein Überblick: - Teil 3 - Wege in den Beruf – Berufständische Organisation – VG Wort und KSK

 

  1. 14.03.2023: 16:00 bis 17:30 Uhr
  2. 21.03.2023: 16:00 bis 17:30 Uhr
  3. 28.03.2023: 16:00 bis 17:30 Uhr

Bei der Betrachtung fremdsprachiger Literatur erfährt das Übersetzen zunehmend mehr Aufmerksamkeit. Die Arbeit von Übersetzerinnen und Übersetzern wird gewürdigt, ihre Leistung als Vermittler zwischen den Kulturen, ohne die es keine „Weltliteratur“ gäbe, rückt immer stärker ins Bewusstsein der Öffentlichkeit. Das Geschäft des Literaturübersetzens hat dabei seine ganz eigenen Gesetze und spielt sich unter besonderen Rahmenbedingungen ab.

Dieses Webinar will einen ersten Einblick in den Beruf des Literaturübersetzens geben (bzw. des Buchübersetzens, denn mit „Literatur“ sind in diesem Zusammenhang sowohl Belletristik als auch Sachbuch gemeint.) Es richtet sich an alle Interessierten, die mehr über diesen Beruf erfahren möchten und/oder vorhaben, ihn zu ergreifen, sowie an all jene, die vielleicht schon erste Erfahrungen gesammelt haben, aber noch viele offene Fragen haben. Das Webinar ist als Vortrag konzipiert, wird jedoch ausreichend Möglichkeit zur Beantwortung der Fragen der Teilnehmer:innen und zur Diskussion bieten.

Wie bei jeder selbstständigen Tätigkeit (zumal bei künstlerischen Berufen) stellt sich auch beim Literaturübersetzen die Frage: Wie fang ich’s an? Hierfür gibt es keinen Königsweg; im dritten Teil des Webinars werden jedoch verschiedene Möglichkeiten zum Einstieg in den Beruf aufgezeigt. Der Weg zum literarischen Übersetzen kann auch über bestimmte Ausbildungswege führen, und auch ein umfangreiches Angebot an Weiterbildungsmöglichkeiten besteht.

 

Auch Literaturübersetzer:innen sind nur in der Gemeinschaft stark und organisieren sich daher, um ihre Interessen gegenüber anderen Beteiligten zu vertreten. Darüber hinaus kommen sie als Urheber von Texten in den Genuss von Leistungen der Verwertungsgesellschaft Wort und haben unter bestimmten Umständen die Möglichkeit, sich über die Künstlersozialkasse in der gesetzlichen Kranken- und Rentenversicherung zu versichern. Diese und weitere Begleitumstände des Literaturübersetzens kommen im dritten Teil zur Sprache.

Inhalt:

Wie wird man Literaturübersetzer:in?
Übersetzerverbände / Interessenvertretung
VG Wort
Künstlersozialkasse
Aus- und Weiterbildung

 

Weitere Informationen und das Anmeldeformular gibt es hier.

Kompletten Kalender ansehen